苏州大学唐文治书院欢迎您!

唐文治系列讲座之六十三: 海外汉学研究方法论

发布者:曹宜峰发布时间:2019-05-31浏览次数:17

5月28日晚,北京外国语大学教授、比较文学与人文交流高等研究院院长、国际儒学研究会副会长张西平老师做客唐文治书院,向书院同学们倾囊传授有关海外汉学研究的方法论。

张老师首先提及海外汉学已成为全球性的学问,它既是外学也是内学,要想探寻它神秘的伊甸园,就需要研究者“内外兼修”、“多管齐下”,善于将适宜的方法论运用于海外汉学的研究之中。

然后张老师概括了海外汉学研究的四个最重要的方法论,并就这些方法论展开具体研究事宜和注意事项的论述,让同学们受益匪浅:

一、历史学的方法,以中外文化交流为基础

张老师强调,历史研究方法是海外汉学的基础,了解中外文化交流史,掌握中国文化外传的轨迹和方式是研究海外汉学的地基。其实西方最早关于中国的记载和知识非常零乱,并未形成一个具体的知识体系,乃至于到现在在很多问题上都难以找到统一的源头和解决出路。比如对“China”一词的定义与研究,至今仍然让海外汉学家和中国学者感到困惑。他建议我们要主动了解西方对中国的各种知识体系,同时也要了解这些文本和著作的作者——汉学家。

二、学术学的方法,以梳理学派传承为重点

所谓学术学研究,就是用学术的方法进行梳理研究,如学术目录、文献整理等。但在此之前,我们应该要先回到国别汉学的研究,将不同国家的汉学研究分别整理学习,切忌将其混为一谈、囫囵吞枣。张老师还提到他非常骄傲的一项研究成果,即他花费了整整七年时间,与朋友共同完成的对藏在梵蒂冈图书馆明清中西文化交流史文献的整理。他说,正是这样的文献学方法,极大地促进了海外汉学的研究。学术学方法研究首先要从学术目录入手,要读目录,其次,要对重要汉学家做的个案而深入研究。这也是他给年轻学者们推荐的入门方式。

三、比较文化的方法,以跨文化研究为视角

张老师指出,做海外汉学的研究,就必须要进行跨文化、跨学科的研究。既要关心、研究中国文化本体的研究者,也绝不能忽视外国文化的研究者,既要研究中国学者的文本,也要学习海外的汉学家的研究成果。汉学研究要放在该国背景之下来研究,了解对象国的文化,这样才能做到既拥有本土知识的视角,也有比较文学和汉学知识的视角。

四、当代学术发展的视角

在讲到这一方法论的时候,张老师同学们探讨了中国近代史的范畴。他认为明末以后汉学家用中文写的,中国人用外文写的书都应属于中国近代史的史料。我们必须树立全球史观,认识到中国近代、当代的学术构架是中国知识分子与汉学家共同搭建构成的,明白这一点,才能更好地开始文学历史的研究。

最后,张老师回答了三位同学提出的颇具深度的关于海外汉学研究学习的问题。张老师深刻且富有张力的演讲,为同学们打开了海外汉学的大门,激发了同学们对海外汉学这门需“内外兼修”学问的热情,更进一步丰富了大家对这门学问的认识。讲座在热烈的掌声中圆满结束。


                                                           通讯:王安琪

       拍摄:杨   曦

       审核:吴雨馨