苏州大学唐文治书院欢迎您!

唐文治书院系列讲座之七十二:文学经典与世界文学

发布者:吴雨馨发布时间:2019-12-25浏览次数:166

    12月19日晚,唐文治书院全体同学在5339教室聆听了题为“文学经典与世界文学”的讲座。该讲座由香港城市大学讲座教授张隆溪教授主讲。





首先,张教授通过歌德研读中国小说一事引出了本次讲座的主题。歌德在与艾克曼的对话中谈到,就中国小说来看,中国人和德国人的思想仍有许多共通之处。康德接着提出“世界文学的时代即将来临,人们应当促使它早日到来”的观点。

接着,张教授向我们阐释了世界文学的概念。张教授指出,在某种程度上,世界文学可以说是回到本民族的文学,应当被重新定义。世界文学是本民族文学走向民族文学范之外,在全世界流通的作品。其形式可以是原文,也可以是翻译——比如歌德通过翻译了解不同的文学作品。





然后,张教授就比较文学与世界文学进行了进一步的阐述。比较文学强调的是不同语言的比较,排斥翻译,认为翻译会改变原文意思。而世界文学本身并不强调文学传播的方式,它提供了一个超出西方的可能性,并且具有自我批评的特点,要求学者需要用自我审视的态度。同时,张教授指出,19世纪的比较文学提倡研究欧洲本身的文学,此特点直到1970才开始改变。学术界开始出现批评欧洲中心主义的思潮,产生了对单一欧洲文学的批判,比较文学真正扩展到欧洲以外。

在提问环节,张教授又向大家补充了“经典”的定义:经典具有一个重要特点:“传”,但经典同时又不囿于“传”。张教授提出,不是所有流行的东西都是经典的,不是所有流通的作品都应该是世界文学。“经典”是一个不断发展,不断完善的观念。

最后,教授鼓励大家进行比较文学方面的探讨和研究,此次讲座在热烈的掌声中结束。这场讲座,让同学们对世界文学、比较文学有了更深入的了解,激发了学生们继续钻研的热情,大家受益匪浅。

通讯:徐婧越

拍摄:王怡蔚

审核:范宇轩